Ram 3500 Chassis Cab 2018 Manuel du propriétaire (in French)Â
Manufacturer: RAM, Model Year: 2018, Model line: 3500 Chassis Cab, Model: Ram 3500 Chassis Cab 2018Pages: 622
Page 211 of 622

s’éteigne. Le système met automatiquement les données Ã
jour, et le témoin de surveillance de la pression des pneus
s’éteint dès la réception des données de pression mises Ã
jour. Jusqu’à 20 minutes de conduite à plus de 24 km/h
(15 mi/h) peuvent être nécessaires pour que le système de
surveillance de la pression des pneus reçoive ces données.
NOTA :Lors du remplissage de pneus chauds, il peut être
nécessaire d’augmenter la pression des pneus de 30 kPa
(4 lb/po
2) de plus que la pression à froid recommandée
pour éteindre le témoin du système de surveillance de la
pression des pneus.
Prenons l’exemple d’un véhicule dont la pression recom-
mandée de gonflage à froid (stationné depuis plus de
trois heures) est de 207 kPa (30 lb/po²). Si la température
ambiante est 20 °C (68 °F) et la pression des pneus mesurée
est 186 kPa (27 lb/po²), lorsque la température baisse
à -7 °C (20 °F) la pression des pneus descend à environ
158 kPa (23 lb/po²). Cette pression de pneus est suffisam-
ment basse pour allumer le témoin du système de surveil-
lance de la pression des pneus. Lorsque le véhicule se
déplace, la pression des pneus peut augmenter jusqu’Ã
environ 186 kPa (27 lb/po²), mais le témoin du système de
surveillance de la pression des pneus reste allumé. En
pareil cas, le témoin du système de surveillance de la
pression des pneus s’éteindra uniquement lorsque les pneus seront gonflés à la valeur de pression à froid
recommandée.
AVERTISSEMENT!
•
Le système de surveillance de la pression des pneus
a été optimisé pour les pneus et les roues d’origine.
Les paramètres d’avertissement et de pression du
système de surveillance de la pression des pneus ont
été établis pour la dimension des pneus installés sur
votre véhicule. Vous pourriez altérer le fonctionne-
ment du système ou endommager les capteurs lors-
que vous utilisez du matériel de dimension, de style
ou de type différents. Des roues provenant du mar-
ché secondaire peuvent endommager les capteurs.
• L’utilisation d’un scellant à pneu de marché secon-
daire peut désactiver le capteur de système de sur-
veillance de la pression des pneus (TPMS). Après
l’utilisation d’un scellant à pneu de marché secon-
daire, il est recommandé de confier votre véhicule Ã
un concessionnaire autorisé pour faire vérifier le
fonctionnement du capteur.
• Après avoir inspecté ou réglé la pression des pneus,
n’oubliez pas de remettre en place le bouchon du
(Suite)
5
SÉCURITÉ 209
Page 212 of 622

AVERTISSEMENT!(Suite)
corps de valve. Ce bouchon empêche l’humidité et la
saleté de pénétrer dans le corps de valve pour préve-
nir les dommages au capteur du système de surveil-
lance de la pression des pneus.
NOTA :
• Le système n’est pas conçu pour se substituer à l’entre-
tien normal des pneus, ni pour signaler une défaillance
ou un autre problème d’un pneu.
• Il ne faut pas non plus s’en servir comme d’un mano-
mètre pendant le gonflage des pneus.
• Lorsque la pression d’un pneu est insuffisante, la
conduite du véhicule peut provoquer la surchauffe du
pneu et entraîner une crevaison. De plus, le gonflage
insuffisant des pneus augmente l’économie de carbu-
rant, accélère l’usure des pneus et peut nuire à la
conduite ainsi qu’à la capacité de freinage du véhicule.
• Le système de surveillance de la pression des pneus ne
remplace pas l’entretien approprié des pneus, et le
conducteur a la responsabilité de maintenir une pression des pneus adéquate, même si elle n’est pas suffisamment
basse pour allumer le témoin du système de surveillance
de la pression des pneus.
• Les variations de température saisonnières influencent
la pression des pneus, et le système de surveillance de la
pression des pneus surveille la pression réelle des pneus.
Système de catégorie supérieure
Pour mesurer la pression des pneus, le système de surveil-
lance de la pression des pneus utilise une technologie sans
fil avec capteurs électroniques montés sur les jantes des
roues. Les capteurs, installés sur chacune des roues, sont
intégrés au corps de valve et transmettent les lectures de
pression des pneus à un module récepteur.
NOTA : Il est particulièrement important de vérifier la
pression des pneus de tous les pneus mensuellement et de
les maintenir à une pression des pneus appropriée.
Le système de surveillance de la pression des pneus
(TPMS) comporte les éléments suivants :
• Module récepteur
• Quatre capteurs du système de surveillance de la pres-
sion des pneus
210 SÉCURITÉ
Page 213 of 622

•Divers messages du système de surveillance de la pres-
sion des pneus qui s’affichent dans le groupe d’instru-
ments
• Un témoin du système de surveillance de la pression des
pneus
Avertissements de basse pression du système de
surveillance de la pression des pneus
Le témoin du système de surveillance de la pression
des pneus s’allume dans le groupe d’instruments et
un carillon retentit lorsque la pression d’au moins un des
quatre pneus route actifs est basse. De plus, l’écran d’affi-
chage du groupe d’instruments affiche un graphique indi-
quant la valeur de pression de chaque pneu et affichant la
valeur des pneus sous-gonflés dans une couleur différente.
Le message « Inflate to XX » (Gonfler le pneu à XX)
s’affiche également. En pareil cas, vous devriez immobiliser le véhicule aussitôt
que possible et gonfler les pneus dont la pression est basse
et qui changent de couleur sur le graphique de l’écran du
groupe d’instruments à la valeur à froid de pression de
gonflage recommandée comme indiqué dans le message
« Inflate to XX » (Gonfler le pneu à XX). Lorsque le système
reçoit les nouvelles pressions de gonflage des pneus, il met
à jour les données automatiquement, le graphique à l’écran
du groupe d’instruments repend sa couleur originale, et le
témoin du système de surveillance de la pression des
pneus s’éteint. Jusqu’à 20 minutes de conduite à plus de
Message « LOW TIRE PRESSURE » (BASSE PRESSION
DES PNEUS)
5
SÉCURITÉ 211
Page 214 of 622

24 km/h (15 mi/h) peuvent être nécessaires pour que le
système de surveillance de la pression des pneus reçoive
ces données.
Avertissement d’entretien du système de surveillance de
la pression des pneus
Le témoin du système de surveillance de la pression des
pneus clignote pendant 75 secondes, puis s’allume en
continu si une anomalie du système a été détectée. L’ano-
malie du système fait également retentir un avertissement
sonore. De plus, l’écran d’affichage du groupe d’instru-
ments affiche le message « SERVICE TPM SYSTEM »
(RÉPARER LE SYSTÈME DE SURVEILLANCE DE LA
PRESSION DES PNEUS) pendant au moins cinq secondes,
puis des tirets (- -) Ã la place de la valeur de pression pour
indiquer la position des capteurs défectueux.Si le contact a été coupé puis rétabli, la séquence se répète,
à condition que l’anomalie du système soit toujours pré-
sente. Si l’anomalie du système n’est plus présente, le
témoin du système de surveillance de la pression des
pneus ne clignote plus, le message « SERVICE TPM
SYSTEM » (RÉPARER LE SYSTÈME DE SURVEILLANCE
DE LA PRESSION DES PNEUS) ne s’affiche plus et une
Affichage du système de surveillance
de la pression des pneus
212 SÉCURITÉ
Page 215 of 622

valeur de pression est affichée à la place des tirets. Une
anomalie du système peut se produire dans les cas sui-
vants :
•Brouillage causé par des dispositifs électroniques ou la
conduite à proximité d’installations émettrices de fré-
quences radio identiques à celles des capteurs du sys-
tème de surveillance de la pression des pneus.
• Installation de pellicules du marché secondaire pour
teinter les glaces qui contiennent des matériaux pouvant
brouiller les signaux des ondes radio.
• Accumulation de neige ou de glace autour des roues ou
des passages de roue.
• Utilisation de chaînes antidérapantes.
• Utilisation de pneus ou de roues non munis de capteurs
du système de surveillance de la pression des pneus.
Une anomalie peut survenir en raison d’un emplacement
incorrect du capteur du système de surveillance de la
pression des pneus. Lorsqu’une anomalie du système
survient en raison d’un emplacement incorrect du système
de surveillance de la pression des pneus, le témoin du
système de surveillance de la pression des pneus clignote
pendant 75 secondes, puis s’allume en continu. L’anomalie du système fait également retentir un avertissement so-
nore. De plus, le groupe d’instruments affiche le message
« Tire Pressure Temporarily Unavailable » (Pression des
pneus temporairement non disponible) à la place de l’écran
d’affichage de la pression des pneus. Si le contact a été
coupé puis rétabli, la séquence se répète, à condition que
l’anomalie du système soit toujours présente. Si l’anomalie
du système n’est plus présente, le témoin du système de
surveillance de la pression des pneus ne clignote plus et
l’écran de pression des pneus s’affiche, montrant les va-
leurs de pression des pneus aux emplacements corrects.
Véhicules munis de roue de secours pleine grandeur non
correspondante ou de roue de secours compacte
•
La roue de secours pleine grandeur non correspondante
ou la roue de secours compacte ne comporte pas de
capteur du système de surveillance de la pression des
pneus. Par conséquent, le système de surveillance de la
pression des pneus ne mesure pas la pression de la roue
de secours pleine grandeur non correspondante ou de la
roue de secours compacte.
• Si vous installez la roue de secours pleine grandeur non
correspondante ou la roue de secours compacte à la
place d’un pneu route dont la pression est sous le seuil
d’avertissement pour manque de pression, le témoin du
5
SÉCURITÉ 213
Page 216 of 622

système de surveillance de la pression des pneus s’al-
lume, le message « LOW TIRE » (BASSE PRESSION DES
PNEUS) s’affiche et un carillon retentit au prochain cycle
d’allumage. De plus, le graphique dans le groupe d’ins-
truments continue d’afficher une valeur de pression de
couleur différente.
• Après avoir roulé pendant 20 minutes à plus de 24 km/h
(15 mi/h), le témoin du système de surveillance de la
pression des pneus clignote pendant 75 secondes, puis
s’allume en continu. De plus, l’écran du groupe d’ins-
truments affiche le message « SERVICE TPM SYSTEM »
(RÉPARER LE SYSTÈME DE SURVEILLANCE DE LA
PRESSION DES PNEUS) pendant au moins cinq secon-
des, puis affiche des tirets (- -) Ã la place des valeurs de
pression des pneus.
• À chaque cycle d’allumage suivant, un carillon retentit
et le témoin du système de surveillance de la pression
des pneus clignote pendant 75 secondes, puis s’allume
en continu, et le groupe d’instruments affiche le message
« SERVICE TPM SYSTEM » (RÉPARER LE SYSTÈME DE
SURVEILLANCE DE LA PRESSION DES PNEUS) pen-
dant au moins cinq secondes, puis des tirets (- -) Ã la
place de la valeur de pression. •
Lorsqu’un pneu route d’origine est réparé ou remplacé
puis remonté sur le véhicule à la place de la roue de
secours pleine grandeur non correspondante ou de la
roue de secours compacte, le système de surveillance de
la pression des pneus met automatiquement à jour les
données. De plus, le témoin du système de surveillance
de la pression des pneus S’ÉTEINT et l’affichage graphi-
que de l’écran du groupe d’instruments indique une
nouvelle valeur de pression au lieu des tirets (- -),
pourvu qu’aucun des quatre pneus route actifs ne soit
sous le seuil d’avertissement pour manque de pression.
Jusqu’à 20 minutes de conduite à plus de 24 km/h
(15 mi/h) peuvent être nécessaires pour que le système
de surveillance de la pression des pneus reçoive ces
données.
Système d’information de la pression des pneus
(TPIS), châssis-cabine – selon l’équipement
Votre véhicule peut être équipé d’un système d’informa-
tion de la pression des pneus.
Le système d’information de la pression des pneus utilise
une technologie sans fil et des capteurs électroniques
montés sur les jantes des roues pour transmettre les
niveaux de pression des pneus. Les capteurs, installés sur
214 SÉCURITÉ
Page 217 of 622

chacune des roues, sont intégrés au corps de valve et
transmettent les lectures de pression des pneus à un
module récepteur.
NOTA :Il est particulièrement important de vérifier la
pression des pneus de tous les pneus mensuellement et de
les maintenir à une pression des pneus appropriée.
Le système d’information de la pression des pneus com-
porte les éléments suivants :
• Module récepteur
• Quatre capteurs du système de surveillance de la pres-
sion des pneus (roues arrière simples)
• Six capteurs du système de surveillance de la pression
des pneus (roues arrière jumelées)
• Affichage de la pression à l’écran du groupe d’instru-
ments
Le système d’information de la pression des pneus affiche
toutes les quatre valeurs de pression des pneus (roues
arrière simples) ou les six valeurs (roues arrière jumelées) Ã
l’écran d’information électronique (EVIC) ou à l’écran du
groupe d’instruments. Si une anomalie du système est détectée, l’écran du groupe
d’instruments affiche le message « SERVICE TPM SYS-
TEM » (RÉPARER LE SYSTÈME DE SURVEILLANCE DE
LA PRESSION DES PNEUS) pendant au moins cinq secon-
des, puis des tirets (- -) Ã la place de la valeur de pression
pour indiquer la position du capteur défectueux.
Si le contact a été coupé puis rétabli, la séquence se répète,
à condition que l’anomalie du système soit toujours pré-
sente. Si l’anomalie du système n’est plus présente, le
message « SERVICE TPM SYSTEM » (RÉPARER LE SYS-
TÈME DE SURVEILLANCE DE LA PRESSION DES
PNEUS) ne s’affiche plus et une valeur de pression s’affiche
à la place des tirets. Une anomalie du système peut se
produire dans les cas suivants :
•
Brouillage causé par des dispositifs électroniques ou la
conduite à proximité d’installations émettrices de fré-
quences radio identiques à celles des capteurs du sys-
tème de surveillance de la pression des pneus.
• Installation de pellicules du marché secondaire pour
teinter les glaces qui contiennent des matériaux pouvant
brouiller les signaux des ondes radio.
• Accumulation de neige ou de glace autour des roues ou
des passages de roue.
5
SÉCURITÉ 215
Page 218 of 622

•Utilisation de chaînes antidérapantes.
• Utilisation de pneus ou de roues non munis de capteurs
du système de surveillance de la pression des pneus.
Généralités
Ce dispositif est conforme à la norme RSS 210 d’Industrie
Canada et à la Partie 15 du règlement de la FCC. Son
utilisation est soumise aux conditions suivantes :
1. Il ne doit pas causer d’interférences nuisibles.
2. Ce dispositif doit pouvoir accepter tous les types d’in-
terférences, y compris celles qui pourraient l’activer de
façon inopinée.
NOTA : Toute modification non expressément approuvée
par la partie responsable de la conformité du système
pourrait entraîner la révocation du droit de l’utilisateur
d’en faire usage.
DISPOSITIFS DE RETENUE DES OCCUPANTS
Les dispositifs de retenue qui équipent votre véhicule sont
parmi les fonctions de sécurité les plus importantes :
Fonctions du dispositif de retenue des occupants
• Ceintures de sécurité
• Dispositifs de retenue complémentaires – sacs gonflables
• Ensemble de retenue pour enfants
Certaines des fonctions de sécurité décrites dans ce chapi-
tre peuvent être des équipements de série sur certains
modèles, ou peuvent être des équipements en option sur
d’autres modèles. Si vous n’êtes pas certain, demandez Ã
votre concessionnaire autorisé.
Consignes de sécurité importantes
Lisez attentivement les renseignements qui suivent. Vous y
verrez comment bien vous servir des dispositifs de retenue
de manière que les occupants puissent bénéficier de la
meilleure protection possible.
Voici quelques mesures simples que vous pouvez prendre
pour minimiser les risques de blessures causées par le
déploiement d’un sac gonflable :
1. Les enfants de 12 ans et moins doivent être assis sur les sièges arrière du véhicule et porter la ceinture de
sécurité ou être retenus par un ensemble de retenue
adéquat.
216 SÉCURITÉ
Page 219 of 622

2. Lorsqu’un enfant âgé de2à 12ans(non assis dans unensemble de retenue pour enfants orienté vers l’arrière)
doit prendre place sur le siège passager avant, reculez le
siège aussi loin que possible et utilisez un ensemble de
retenue pour enfants approprié (pour plus d’informa-
tions, consultez la section « Ensembles de retenue pour
enfants » du présent chapitre).
3. Les enfants trop petits pour porter une ceinture de sécurité correctement (pour plus d’information, consul-
tez la section « Ensemble de retenue pour enfants »)
doivent être assis dans un véhicule avec des sièges
arrière, dans un ensemble de retenue pour enfants ou
sur un siège d’appoint. Les enfants plus âgés qui
n’entrent pas dans un ensemble de retenue pour enfants
ni dans un siège d’appoint doivent être assis sur les
sièges arrière du véhicule et boucler leur ceinture de
sécurité.
4. Ne laissez jamais les enfants faire passer le baudrier derrière leur dos ou sous leur bras.
5. Il est important de lire attentivement les directives fournies avec votre ensemble de retenue pour enfants
pour vous assurer d’utiliser correctement les ceintures
de sécurité. 6. Tous les occupants doivent toujours porter leur ceinture
à trois points d’ancrage correctement.
7. Les sièges du conducteur et du passager avant doivent être aussi reculés que possible pour laisser aux sacs
gonflables avant suffisamment d’espace pour se dé-
ployer.
8. Ne vous appuyez pas contre la portière ou la glace. Si votre véhicule est muni de sacs gonflables latéraux, ils
gonfleront avec force dans l’espace entre les occupants
et la portière en cas de déploiement, ce qui peut blesser
ces derniers.
9. Si le système de sacs gonflables de ce véhicule doit être adapté pour accueillir une personne handicapée, se
référer à la section « Assistance de clientèle » pour
obtenir les coordonnées du service à la clientèle.
MISE EN GARDE!
•Ne placez jamais un ensemble de retenue pour
enfants orienté vers l’arrière devant un sac gonflable.
Le déploiement du sac gonflable avant du passager
peut provoquer des blessures graves ou la mort à un
(Suite)
5
SÉCURITÉ 217
Page 220 of 622

MISE EN GARDE!(Suite)
enfant âgé de 12 ans ou moins, y compris à un enfant
installé dans un ensemble de retenue pour enfants
orienté vers l’arrière.
• Utilisez seulement un ensemble de retenue pour
enfants orienté vers l’arrière dans un véhicule équipé
d’un siège arrière.
Ceintures de sécurité
Tout conducteur, aussi compétent soit-il, doit toujours
boucler sa ceinture de sécurité, même pour des trajets de
courte durée. Une collision peut être causée par un autre
usager de la route et peut survenir n’importe où, Ceci peut
se produire loin de votre domicile ou dans votre propre
rue.
Les recherches en matière de sécurité démontrent qu’en cas
de collision, la ceinture de sécurité peut vous sauver la vie
et peut aussi atténuer considérablement la gravité des
blessures. Certaines des blessures les plus graves se pro-
duisent lorsque l’occupant est projeté hors du véhicule. La
ceinture de sécurité réduit les risques d’éjection et de
blessure, car elle vous empêche de heurter l’intérieur du véhicule. Toutes les personnes se trouvant à l’intérieur d’un
véhicule doivent porter leur ceinture de sécurité en tout
temps.
Système amélioré de rappel de non-bouclage des
ceintures de sécurité (BeltAlert)
Système BeltAlert du conducteur et du passager (selon
l’équipement)
La fonction BeltAlert est conçue pour rappeler au
conducteur et au passager d’extrémité avant (si le
véhicule est équipé du système BeltAlert pour le passa-
ger d’extrémité avant) de boucler leur ceinture de
sécurité. La fonction BeltAlert est activée lorsque le
commutateur d’allumage se trouve à la position START
(DÉMARRAGE) ou ON/RUN (MARCHE).
Indication initiale
Si la ceinture de sécurité du conducteur est débouclée
lorsque le commutateur d’allumage est d’abord tourné à la
position START (DÉMARRAGE) ou ON/RUN
(MARCHE), un carillon émet un signal pendant quelques
secondes. Si la ceinture de sécurité du conducteur ou du
passager d’extrémité avant (si le véhicule est équipé du
système BeltAlert pour le passager d’extrémité de siège
avant) est débouclée lorsque le commutateur d’allumage
218 SÉCURITÉ